Aha was de tweede vorst van de 1ste dynastie. In deze dynastie vormt de Zoon van Ra-naam, ook wel de Geboortenaam, nog geen onderdeel van de titulatuur.
Aha was de zoon van Neith-hotep en waarschijnlijk de zoon van Narmer. Zijn naam betekent: ‘de strijder’. Die naam werd waarschijnlijk bewust gekozen omdat Egypte nog niet aangepast was aan de nieuwe status van verenigd land die het onder Narmer had gekregen en er nog steeds gebieden waren waar het onrustig was. De steen van Palermo toont informatie over de laatste twee jaar van zijn regering, maar hoe lang hij geregeerd heeft is onbekend.
Lees meer over de steen van Palermo op kemet.nl
Scheidingslijn.
Scheidingslijn tabel en Horusnaam.
Horusnaam
Uitspraak: Aha
Vertaling: Strijder
Horusnaam
De Horusnaam is de oudste naam van een farao. Deze naam wordt ingeleid met de titel Her, wat Horus betekent. De levende koning wordt gelijkgesteld aan Horus, de god met de valkenkop. Als verticale kolommen staan weergegeven, dan wordt de Horusnaam in een ‘Serech’, de zogenoemde paleisfaçade, geschreven. Daar boven staat de valkgod Horus met of zonder dubbele kroon afgebeeld.
Scheidingslijn.
Beide Meesteressennaam
Uitspraak: Teti
Beide Meesteressennaam (nebtynaam)
De beide meesteressen zijn de beschermgodinnen van de Egyptische koningskronen. De Beide Meesteressennaam wordt ingeleid met de titel Nebty. Dat betekent De beide meesteressen. Het zijn de giergodin Nechbet uit El-Kab in het zuiden en de slanggodin Wadjet uit Boeto in het noorden.
Scheidingslijn.
Gouden Horusnaam
Onbekend
Gouden Horusnaam
De Gouden Horusnaam wordt ingeleid door de titel Bik-neboe: een Horusvalk boven de hiëroglief voor Goud. Bik-neboe staat daarom voor Gouden Valk, maar de betekenis is onzeker. Net zoals de Beide Meesteressennaam wordt deze naam gewoonlijk niet in een cartouche of Serech geschreven.
De godin Hathor werd ook wel ‘De Gouden’ genoemd.
Scheidingslijn.
Troonnaam
Uitspraak: Teti
Troonnaam (prenomen)
De troonnaam volgt op de eretitel Nesoe-bity, hetgeen letterlijk betekent: Hij die tot de biesplant behoort en die tot de bij behoort. Deze titel wordt vertaald met de Koning van Opper- en Neder-Egypte.
Tijdens de eerste en tweede dynastie wordt als titel bij de troonnaam echter gebruikt. Deze titel wordt uitgesproken als Nesoe en vertalen we als koning. Vanaf de derde tot begin vijfde dynastie wordt zowel Nesoe als Nesoe-bity als titel gebruikt.
Scheidingslijn.